Unit 1 1. 多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收: Mr. Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm. 2. 我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器: We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most sophisticated weapons. 3. 菲尔已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望: Having been cut of a job/Not having had a job for 3months, Phil is getting increasingly desperate. 4. 作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确: Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgment. 5. 既然已证实这家化工厂是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位: Since the chemical plant was identified as the source of solution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs. 攻势已经持续了三天,但是我们并没有取得多少进展。



然而,要绕到敌人 后方,我们必须越过一片沼泽地(MARSHLAND)。




幸运的是,夜间温度突然下降到摄氏零下 20 度,烂泥地都结上 了冰。



敌人没有戒备,不久 便投降了。

The offensive had already lasted three days,but we had not gained much ground.Our troops engaging the enemy at the fr ont were faced with strong/fierce/stiff resistance.The division commander instructed our battalion to get around to the rea r of the enemy and launch a surprise attack.To do so,we had to cross marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud.Our battalion commander decided to take a gamble.We started under cover of darkness and pres sed on in spite of great difficulties.By a stroke of luck,the temperature at night suddenly dropped to minus 20 degrees Cel sius and the marsh froze over.Thanks to the cold weather,we arrived at our destination before dawn and began attacking t he enemy from the rear.This turned the tide of the battle.The enemy,caught off guard,soon surrendered. Unit 2 1. 空气中有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音: There was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery in the distance. 2. 在某些非洲国家城市的扩展已引起生活水平相当大的下降和社会问题的增多: 3. The expansion of urban areas in some African countries has been causing a significant fall in living standards and an increase in social problem. 3. 研究表明大气中的二氧化碳的含量与全球温度密切相关: 4. The research shows that atmospheric carbon dioxide levels are closely correlated with global temperatures. 4. 最近公共汽车的车辆行驶频率已有改善,从 15 分钟缩短到 12 分钟一班: The frequency of the bus service has been improved from 15 to 12 minutes recently. 5. 那位跳水运动员立在跳水板边沿,只等教练发出信号便会立刻跳下: The diver stood on the edge of the diving board, poised to jump at the signal from the coach. 汽车在二十世纪改变了世界,尤其是在美国和其他工业国家。

汽车确实对我们大有用处,但也带来了一些危 害,比如声音污染、空气污染以及公路死亡事故。


可庆 幸的是,现代发明家们正在重新发明汽车。

新的推进系统(PROPULSION SYSTEM)、燃料、设计以及制造汽 车的手段在过去的十年中得到迅速发展。

例如,通过使用卫星辅助的全球定位系统,汽车里的计算机能给汽车精 确定位;随着遥感器的应用,智能汽车能排除不少汽车事故。

Automobiles changed the world during the 20th century,particularly in the United States and other industrialised nations. They are indeed of great use to us,but they brought some hazards as well,such as noise and air pollution,and highway fat alities.It is reported that automobile accidents rank among the leading causes of death and injury throughout the world.Fo


rtunately modern innovators are reinventing the automobile.New propulsion systems,fuels,designs,and means of manufa cturing cars have all developed rapidly in the past decade.For example,by using the satellite-aided global positioning syst em (GPS),a computer in the automobile can locate the vehicle's precise position,and with the application of sensors,smart cars can eliminate most car accidents. Unit 3 1. 尽管在此次紧急迫降中, 飞机跑道不够长, 但经验老到的飞行员还是让飞机滑行了很短一段时间后就停了下来: Despite the inadequate length of the airstrip in this emergency landing, the veteran pilot managed to stop the plane after taxiing for only a short while. 2. 在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整容手术: Grilled by the reporters, the movie star eventually blurted (out) that she had undergone two plastic surgeries. 3. 我们有技术,我们的合伙人有资金。

一起干,我们就掌握了未来: We have the technology and our partner has the capital. Working together, we’ll have the future in our hands. 4. 要是我事先知道你会带这么多朋友回家,我会好好准备的。

你看,我现有的食品和饮料连小吃一顿都不大够: If I had known beforehand that you would bring so many friends home, I would have made better preparations. You see, I have barely enough food and drinks for a snack. 5. 当人们得知地震灾区将要建造结构更牢固的新校舍时,纷纷慷慨解囊: People gave generously upon learning that new school rooms with stronger structures were to be built in the earthquake-stricken area. 常言道,好的开端是成功的一半。


我认为,事先作不 作准备常常会影响求职者的成功机会。


他根据自己的经历告诉我说,那些对未来的 雇员具有录用决定权的人喜欢有充分准备的人。


Well begun is half done,as the saying goes.It is extremely important for a job applicant to do his homework while seekin g employment.From my standpoint,whether or not one has done his homework clearly makes a difference in his chance o f success. I have a friend who is earning somewhere in the neighbourhood of 100 thousand dollars a year in a large computer softw are company.He told me that from his own experience the decision makers who interview prospective employees like pe ople who are well prepared.Those who make no endeavour to learn as much about his prospective employer as possible d on't have much of a chance of success Unit 4 1. 因为约翰不看好欧洲经济,所以把资产转移到了欧洲以外的其他地方 Due to his pessimistic outlook on the European economy, John has moved his assets from Europe to elsewhere. 2. 我喜欢雇佣年轻人。

他们愿意学习,而且忠于职守: I like hiring young people. They are earnest learners and committed to work. 3. 玛丽和她那些以自己孩子为中心的女友们不同,更在意个人成长: Unlike her girl friends who center their lives on their children, Mary cares more about her personal growth. 4. 有一大批同事们和你意见不合,这是怎么回事: Why is it that a considerable number of colleagues are at odds with you? 5. 中国政府出台了一系列政策以加强同发展中国家的合作: The Chinese government has introduced a variety of policies to strengthen cooperation with developing countries. 亨廷顿(Huntington)教授的论文使我深受启发。


关键 在于怎样正确对待不同意见,使之发挥建设性、而非破坏性的作用。


如果某些群体自视 高人一等,不尊重其他种族或宗教,那么整个社会有可能陷入瘫痪。

我相信,要是我们把上述想法付诸实践,那 我们就有可能创造出一种新的文明。

Professor Huntington's paper greatly inspired me.According to him,in a plural/pluralistic society,there will inevitably be


different opinions.The key is to deal with them in such a way that they can play a constructive rather than destructive rol e. He argues that in a plural society we must attach importance to interpersonal relationships,cooperation,and looking at issues from the perspective of other people.If some groups regard themselves as superior and treat other ethnic groups or religions with disrespect,the whole society may be paralysed. Unit 5 1. 我的直觉是亨利会设法参加这次探险,因为他有一点冒险家的气质: I have an instinct that Henry will seek to join the expedition, because he is something of an adventurer. 2. 即使置身于一个嘈杂的环境中,他也能坚持做手头的工作: He is capable of sticking to the task at hand, even if he is exposed to noises. 3. 这个商标是依据迄今有效的法律注册的: The trademark was registered in accordance with the laws hitherto in force. 4. 奇怪的是,许多人资源帮助组织会议,但是只有少数几人到场: Oddly enough, many people volunteered to help organize the meeting, but only a few turned up. 5. 老师那充满关爱的话语,以及坦诚的评价改变了迈克对于社会和他自己的看法: The teacher’s affectionate words, along with his candid comments, changed the way Mike perceived the society and himself. 就我来说,如果要雇个职员我肯定不会单凭他的长相就作出决定。


比如说吧,要是你 凭外表去判断诸如毛姆笔下的爱德华·海德·伯顿这样的人,你就错了。

从外表和举止来看,伯顿好像是个浑然 一体的人。


他文雅坦率,和蔼可亲,许多人都说他是个世 上最令人尊敬的人。


他侮辱和愚弄山穷水尽的伦尼,让他去做那样的蠢 事。



For my own part,I should certainly hesitate to hire a clerk on his face/appearance alone.Appearances are all too often deceptive.For instance,you might well commit an error in judgement if you went by appearance only with people like Edward Hyde Burton,the character created by Maugham.As far as appearance and manners were concerned,Burton seemed a man all of a piece.He was a tiny little fellow with white hair and mild blue eyes.Kind,gentle and candid,he was described by many as one of the most respectable people on earth.Nevertheless,he turned out to be cruel to a friend in need of his help.He insulted and fooled Turner who was down and out and made him commit himself to an insane venture.What was still more surprising was that he was completely indifferent to Turner's death.Without doubt,Burton was a man with a heart of stone Unit 6 1. 他们正在探索医学研究的新领域,试图治疗那些目前还无药可治的疾病: They are exploring the new frontiers of medical science in an attempt to find remedies for incurable diseases/ cures for diseases that are beyond remedy so far. 2. 我的数学老师威尔逊女士不仅教学方法独特,而且她从不试图往我脑海里硬塞知识: Her unique teaching methods apart, Ms Wilson, my math teacher, never tried to cram knowledge into my head. 3. 中央电视台的定时天气预报使得我们旅行时不管走到哪儿都能知道天气的变化: 4. The regular weather forecast by the Central TV Station keeps us up with the changes of weather wherever we go on a trip. 4. 可怕的爆炸引起了一场大火,并造成这栋大楼部分坍塌: The appalling explosion started a big fire and caused the partial collapse of the building. 5. 在现代社会里,浪费时间的方式比以往任何时候都要多,各种各样的娱乐消遣正在吞噬我们宝贵的时间: In the modern world, there are more ways than ever to waste away time, and all kinds of distractions are eating into our precious time. 无疑,我们现在处于持续的压力之下,要长时间工作,要创造更多,拥有更多,从而成为一名成功人士。

于是乎, 工作狂(WORKAHOLISM)——一种现在癖(ADDICTION),就这样出现了。





研 究表明,工作狂往往使我们与家人的关系疏远。

它会迫使我们长时间地劳作,仅留微乎其微的时间与我们所爱的 人聚在一起、交流感情。


There is no question that today we are under constant pressure to work longer hours,to produce more,to possess more,an d to become a success.Workaholism,a modern addiction,has thus arisen.The cause of workaholism is the perception that by working longer hours and completing more projects,we will enhance our self-worth. Many women today feel the same stress to produce and get ahead and,at the same time,to nurture their offspring and sho ulder a variety of domestic responsibilities. Research shows that workaholism tends to distance us from immediate families.It forces us labour longer and longer hou rs,leaving a minute fraction of time to be physically and emotionally available to our loved ones.Intimacy among family members is doomed to die in the process.


  • 全新版大学英语(第二版)综合教程4课后习题答案之翻译题答案全



  • 大学英语综合教程4 课后翻译习题答案

    大学英语综合教程4 课后翻译习题答案

    大学英语综合教程4 课后翻译习题答案...

  • 全新版大学英语综合教程4课后习题翻译总结



  • 新世纪大学英语综合教程2课后翻译题)答案全(带原文)



  • 新世纪大学英语综合教程4课后习题翻译答案



  • 全新版大学英语综合教程3课后习题翻译题目及答案



  • 新标准大学英语综合教程4课后习题答案课文讲解翻译



  • 全新版大学英语3综合教程课后习题翻译原题及答案



  • 新世纪综合教程4大学英语课文翻译和课后习题的答案



  • 新世纪大学英语综合教程4课后习题翻译



  • 网友在搜


    如果无意之中侵犯了您的版权,或有意见、反馈或投诉等情况, 联系我们:点击这里给我发消息

    All Rights Reserved 爱问通 手机站 网站地图 网站栏目